Ukubingelela Ngokwezifiso Nokuziqhenya Kwamanye amazwe Kuyo yonke Iningizimu-mpumalanga Asia
Ngisho noma ungakhulumi ulimi, ukwazi ukuthi ungasho kanjani ukuthi "u-hello" ohloniphekile kubalulekile ekuhlangenwe nakho okuhle eNingizimu-mpumalanga ye-Asia. Akukona kuphela ukubingelela abantu ngolimi lwabo oluhloniphekile, kubonisa ukuthi unesithakazelo kumasiko wendawo kunokuba nje kuphela okuhlangenwe nakho kwebhayisikili eshibhile.
Amazwe ahlukene anezindlela ezihlukile zokubingelela abantu; sebenzisa lo mhlahlandlela ukuze ugweme noma yikuphi okungahle kube khona okungalungile kwamasiko.
Ungalokothi ukhohlwe ingxenye ebaluleke kunazo zonke yokubingelela othile eSouth-East Asia: ukumomotheka.
Mayelana ne-Wai
Ngaphandle kokwenza kanjalo ukujabulisa abantu baseNtshonalanga, abantu baseThailand, eLosos naseCambodia bavame ukuzwakalisa izandla. Esikhundleni salokho, babeka izandla zabo ndawonye ngomumo othandaza ngomthandazo obizwa ngokuthi wai .
Ukuze unikeze i- wai , faka izandla zakho eduze kwesifuba nesbuso sakho; gcoba ikhanda lakho ngesikhathi esifanayo ngomnsalo omncane.
Akuwona wonke ama- wais alinganayo. Phakamisa izandla zakho phezulu kubantu asebekhulile nalabo besimo sezenhlalakahle esiphakeme. Amazinga aphezulu anikeziwe, inhlonipho ekhonjisiwe.
- Amakholi athola i- wai ephezulu (ngezandla ezivimbela ubuso bakho obuningi) ngokudlula.
- Ukubuyisela i-wai yomuntu kubhekwa njengokungcolile; Amakhosi namakholi kuphela akudingeki ukuba abuyisele i- wai .
- Gwema ukunikeza i- wai ngento ethile ezandleni zakho - faka ikhanda kancane esikhundleni sakho noma ubeke phansi into.
- Nakuba kubonakala sengathi iyinhlonipho, gwema ukunikeza i- wai izikhalazo noma izingane. Ukunikezela abantu be-social standing kancane kungabenza amahloni kubo. Ngokuvamile izindawo zendawo azihlinzeki nge- wai kubantu abakhokha inkonzo (isb., Abashayeli bamatekisi nama-waiters).
Kusho Sawubona eThailand
Ukubingelela okujwayelekile okusetshenziselwa noma yisiphi isikhathi eThailand kuyinto " sa-was-dee " ehlinzekwa ngesenzo se- wai . Amadoda aqeda isibalo ngokuthi " khrap ," okuzwakala sengathi kufana ne "kap" ngethoni ebukhali, ekhulayo. Abesifazane baqedile ukubingelela ngokukhipha " khaaa " ephonsa ithoni.
- Funda kabanzi mayelana nokubonisa inhlonipho eThailand .
Kusho Sawubona eLaos
AmaLaotians asebenzisa i- wai - imithetho efanayo iyasebenza. Nakuba "i- sa-was-dee " iqondakala eLaos, ukubingelela okuvamile kungumngane " sa-bai-dee " onobungane (usebenza kanjani?) Kulandelwa " khrap " noma " kha " kuye ngobulili bakho.
Kusho Sawubona eCambodia
I- wai ibizwa ngokuthi i- som pas e-Cambodia, kodwa imithetho ngokuvamile iyafana. Abantu baseCambodia bathi " iChum ivuna i-suor " (ebizwa ngokuthi "chume reab suor") njengokwazisa okuzenzakalelayo.
- Funda kabanzi mayelana nobuhle eCambodia .
Kusho Sawubona eVietnam
I-Vietnamese ayisebenzisi i- wai , noma kunjalo, ibonisa inhlonipho ngabadala abanomnsalo omncane. AmaVietnam avumelana ngokusemthethweni nge " chao " elandelwa uhlelo oluyinkimbinkimbi yokuphela kuye ngokuthi ubudala, ubulili nokuthi bazi kanjani lo muntu.
Indlela elula yezivakashi ezisho ukuthi i-Vietnam i-" xin chao " (izwakale njenge "zen chow").
- Funda kabanzi mayelana nokubonisa inhlonipho eVietnam .
Kusho Sawubona eMalaysia nase-Indonesia
AmaMalaysia nama- Indonesiya abasebenzisi i-wai; ngokuvamile bakhetha ukuzwakalisa izandla, nakuba kungase kungabi ukuxhasana okuqinile esikulindele eNtshonalanga. Ukubingelela okunikelwe kuncike esikhathini sosuku; ubulili nokuma komphakathi akuthinti ukubingelela.
Ukubingelela okuvamile kufaka:
- I-Good Morning: Selamat pagi (izwakale njenge "pag-ee")
- Usuku oluhle: I- Selamat sore (izwakale njenge-"sore-ee")
- Intambama Good: Selamat siang (izwakale njengokuthi "bheka-ahng")
- Good Evening / Night: Selamat malam (izwakale njenge "mah-lahm")
- Ubusuku obuhle kumuntu ozolala: Selamat tidur (izwakale njenge "tee-dure")
Abantu base-Indonesia bakhetha ukusho ukuthi " selamat siang " njengokubingelela ntambama, kuyilapho abaseMalaysia bevame ukusebenzisa " selamat tengah hari ." Ukubeka phansi i "i" e-siang kungahle kubonise ukubukeka okuhle kumshayeli wakho wetekisi; i-sayang - igama elisho "othandekayo" noma "othandana" liseduze.
Ukubingelela abantu baseChina
AmaShayina aseShayina enza cishe u-26% wabantu baseMalaysia. Ngesikhathi bezokwazi ukuqonda imikhonzo engenhla, ukunikeza inhlonipho " ni hao " (thola ngesiMandarin Chinese; izwakale njenge "nee haow") zizovamise ukumomotheka.
Kusho Sawubona eMyanmar
EMyanmar, iBurmese elula kakhulu ngokuqinisekile izobonga ukubingelela ngobungane ngolimi lwendawo.
Ukuze uthi, thola " Mingalabar " (MI-nga-LA-bah). Ukuze ubonise ukubonga kwakho, tshela " Chesube" (i-Tseh-SOO-beh), ehunyushwa "ngiyabonga".
- Funda kabanzi mayelana nobuhle eMyanmar .
Kusho Sawubona ePhilippines
Ezimweni eziningi ezingavamile, kulula ukuvuma emaFilippines - ungenza kanjalo ngesiNgisi, njengoba iningi labantu basePhilippines lingakwazi kahle ulimi. Kodwa ungaphawula amaphuzu ngokuwabingelela ngolimi lwesiPhilippines. "Kamusta?" (ungubani?) yindlela enhle yokusho ukuthi u-hello, ukuqala.
Uma ufuna ukubhekisela esikhathini sosuku, ungasho ukuthi:
- "Magandang araw" - "usuku oluhle"
- "Magandang umaga" - "ekuseni"
- "Magandang hapon" - "kuhle ntambama"
- "Magandang gabi" - "kuhle kusihlwa"
Uma ushilo, indlela enhle (kodwa ehlelekile) yokuthatha ikhefu lakho ithi "Paalam" (hleza). Ngokungakahleleki, ungasho nje ukuthi, "sige" (noma kunjalo), noma "ingat" (qaphela).
Isihloko esithi "po" sisho ukuhlonipha umuntu okhuluma naye, futhi kungaba umqondo omuhle ukwengeza lokhu ekupheleni kwanoma yimiphi imisho okhuluma nayo e-Filipino endala. Ngakho "i-magandang gabi", enobungane ngokwanele, ingashintshwa ibe "magandang gabi po", enobungane futhi enenhlonipho.